Размисли
от Александър Пушкин
Това заглавие е на български.
Заглавието и на други езици:
Цитати от книгата: (7)
покажи всички
Първата любов винаги е въпрос на чувствителност; колкото по-глупава е, толкова по-дивни спомени оставя след себе си.
135
Разговорният език на простия народ (който не чете чуждестранни книги и, слава богу, не изразява като нас мислите си на френски) също заслужава извънредно дълбоки изследвания. Алфиери е изучавал италианския език на флорентинския пазар: не е зле и ние да се вслушваме понякога в говора на московските продавачки на симити. Те говорят на учудващо чист и правилен руски език.
Разговорният език на простия народ (който не чете чуждестранни книги и, слава богу, не изразява като нас мислите си на френски) също заслужава извънредно дълбоки изследвания. Алфиери е изучавал италианския език на флорентинския пазар: не е зле и ние да се вслушваме понякога в говора на московските продавачки на симити. Те говорят на учудващо чист и правилен руски език.
132
Четете простонародните приказки, млади писатели, за да видите свойствата на руския език.
133
Във всяка зряла словесност идва време, когато умовете ни се отегчават от еднообразните произведения на изкуството, от ограничения кръг на възприетия, избран език и затова се обръщат към свежите народни хрумвания и към странното просторечие, което отпърво бива презирано.
Четете простонародните приказки, млади писатели, за да видите свойствата на руския език.
133
Във всяка зряла словесност идва време, когато умовете ни се отегчават от еднообразните произведения на изкуството, от ограничения кръг на възприетия, избран език и затова се обръщат към свежите народни хрумвания и към странното просторечие, което отпърво бива презирано.
По мое мнение, няма нищо по-трудно от това, да превеждаш в стихове руската поезия на френски (същото важи и за всеки друг аналитичен език, какъвто е и българският - бел.състав.), тъй като поради сбитостта на нашия език преводът никога не може да излезе толкова кратък.
Не бива всичко да се доизказва - тъкмо там е тайната на занимателността.
... какво да кажем за нашите писатели, които смятат за недостойно да изяснят простичко най-обикновените неща, мислят, че ще оживят детската си проза с допълнения и тромави метафори? ... Трябва да се каже рано заранта, а те пишат : "Щом първите лъчи на изгряващото слънце озариха източните краища на лазурното небе" ...
За бога, разглеждай поезията като добра и умна бабичка, при която можеш да се отбиеш от време на време, за да забравиш за малко клюките, вестниците и ежедневните грижи, да се порадваш на милото ѝ бърборене и на приказките ѝ, но да се влюбваш в нея е безразсъдно.
» Добави коментар
Коментари (0)